Non doppiateli più...

Guardi un film in lingua originale, sottotitolato in italiano. All'inizio sei un po' confuso: segui i testi o le scene? Ma è un metodo collaudato e in breve afferri il trucco: dopo un paio di pellicole non te ne accorgi nemmeno. Un giorno in Italia rivedi un film doppiato: il tuo attore preferito parla con la voce di un altro. Ti dà quasi più fastidio della pubblicità: l'intonazione da conferenza, labiale e suono sfasati, le traduzioni forzate, buffe o mielose. E poi dicono che abbiamo i migliori doppiatori del mondo. Ti scappa quasi da ridere. E non sono certo le battute...

Immagine: locandina del film "Citizen Kane" (in italiano "Quarto potere"), di Orson Welles, 1941

Commenti

Brandelli più popolari (si fa per dire)

Geopolitica per noi fessacchiotti - Lezione 1: Divide et impera.

Geopolitica per noi fessacchiotti - Intro motivazionale

Italiani in Thailandia/6: una storia di prostituzione molto bizzarra - Pattaya, Thailandia