tag:blogger.com,1999:blog-4528901508272638377.post147764789470196970..comments2023-06-20T03:08:51.818+02:00Comments on Brandelli di un mondo bizzarro: La ciliegina sulla caccaFabiohttp://www.blogger.com/profile/10513455384975801899noreply@blogger.comBlogger4125tag:blogger.com,1999:blog-4528901508272638377.post-4839477252483995002015-09-19T17:44:09.269+02:002015-09-19T17:44:09.269+02:00Andrea: non avevo capito che ti riferivi agli ital...Andrea: non avevo capito che ti riferivi agli italiani che pronunciavano placebo in inglese. Scusami. In quel caso sono totalmente d'accordo con te...è un vezzo ridicolo.Fabiohttps://www.blogger.com/profile/10513455384975801899noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4528901508272638377.post-52227842173185852562015-09-19T17:38:04.063+02:002015-09-19T17:38:04.063+02:00Purtroppo anche io sono vittima degli italici preg...Purtroppo anche io sono vittima degli italici pregiudizi!<br />Sinceramente ho sempre avuto l'impressione che l'inglese a livello turistico(diciamo livello B1, il minimo indispensabile per potersela cavare in una vacanza all'estero), fosse molto più facile, e meno ricco di vocaboli, del tedesco turistico(il minimo per farsi capire nelle cose più elementari da tedeschi che non sanno l'inglese). <br />Ma può essere anche semplicemente una percezione falsata, dovuta al fatto che l'inglese base l'ho studiato anche a scuola, e che comunque è la lingua più diffusa su internet, e quindi per forza di cose siamo tutti molto più esposti all'inglese, piuttosto che al tedesco. <br /><br />Certamente la padronanza perfetta dell'Inglese, pari a quella di un madrelingua, dev'essere tutt'altro che semplice. <br /><br />Gli inglesi fanno bene a pronunciare "plasiboo" per dire PLACEBO, ma gli italiani che ripetono "plasiboo" con un aria da sapientoni, non se possono sentì!andreahttps://www.blogger.com/profile/14951812827243680718noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4528901508272638377.post-4755629143563068312015-09-17T14:59:02.970+02:002015-09-17T14:59:02.970+02:00Beh, non esageriamo. quella inglese è una lingua d...Beh, non esageriamo. quella inglese è una lingua dal vocabolario ricco, forse uno dei più ricchi, anche se in Italia, a torto, si pensa che sia esattamente l'opposto. In inglese si utilizzano parole prese a prestito da varie altre lingue, incluse il latino e l'italiano. Vengono pronunciate alla "inglese", mi sembra una cosa normale. Anzi, umile: un'ammissione di ignoranza.<br />Molto peggio gli italiani che fanno i saccenti in ambiti di cui conoscono poco o nulla...vedi esempi del post.Fabiohttps://www.blogger.com/profile/10513455384975801899noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4528901508272638377.post-59326209087149221872015-09-13T04:04:33.343+02:002015-09-13T04:04:33.343+02:00i più ridicoli sono quelli che dicono "effett...i più ridicoli sono quelli che dicono "effetto plasiboo" per dire effetto placebo, senza rendersi conto che placebo è un termine latino, e quindi sono gli anglofoni che sbagliano totalmente la pronuncia!<br /><br />L'abuso che molti italiani fanno delle parole e delle pronunce inglesi è veramente fastidioso, soprattutto considerando che la lingua inglese è una delle più grezze, semplicistiche e limitate nell'espressività, rispetto all'italiano, al tedesco e ad altre lingue.andreahttps://www.blogger.com/profile/14951812827243680718noreply@blogger.com